Showing posts with label liyu. Show all posts
Showing posts with label liyu. Show all posts

Thursday, April 7, 2016

New Slang of Chinese


This dictionary of New Slang of China contains more than 1,400 entries of the most popular and widely used slang which ahs emerged in recent years. It includes spoken language, colloquial expressions, jargon, argot, cant, influential and representative dialects and local expressions. Among them are many newly created words, old words with new definitions and foreign words. Through this dictionary you can learn more new and popular words used by common people, enlarge vocabulary, master word usage and expressions and make your conversation more interesting and appealing.

Click the button below to copy password

yupd

Friday, June 7, 2013

An English-Chinese Dictionary of Contemporary Slang


英语是当今世界一大语种,在国际上居有重要应用地位。俚语在英语日常应用中具有相当比重,可谓十分丰富多彩。然而我国英语学习者大多由于缺少从多方面熟悉英语的条件,所以每每于交际、学习和翻译英语时,常因俚语几乎是盲点而甚难应付。例如在上世纪80至90年代,我在美国几所大学执教期间,曾遇到过不少中国留学生。他们由于过去对英语俚语很少接触,尤其对俚语之组合,往往只识其中之单词而不知其义;并且由于一时不易找到相应的辞书,而感到十分困惑,难以应对。这如同在国内,有些外国的汉语学习者遇到广为流行的沪语(吴方言)“白相”一词一样,二字虽然明明相识,但不知其义为“游玩”;又如不知“好白相”意即“好玩”;“白相人”又是指“流氓”等等。不过凡此不谙英语俚语,问题不在于中国留学生,因为我们国内英语教学大多侧重“应试教育”,学生所学的多为传统规范的英语,所得的知识也基本上是书本知识,就自然较难接触到英语国家日常生活中不断滋生和广泛流传的俚语,于是对俚语就难免甚感不易理解和运用。
   鉴于目前在国内缺乏这类较全面地介绍英语俚语的工具书,肖章同志所主编的这部《英汉俚语大词典》是适时、必要和有意义的。这部辞书,由于具有收词内容丰富、范围较广、编写体例和格式较简洁明了、译解和例句通俗易懂等诸多特点,因此定能便于读者一查即得,使之成为国内当今较为实用和值得推荐的一部英语俚语工具书。我相信,这一项由编著者们花了大量精力和时间铸成的硕果,将会被广大读者所欢迎和受用的。
Click the button below to copy password

arBK00^TPq7d