Tuesday, August 20, 2013
Punctuation and translation of the classical
Related Posts
- 《翻译学导论:理论与实践》每章专述一个翻译学议题,各章又互相参照,层次分明,包括:主要观点及术语表。小结。剖析与讨论研讨要点。个案研究。中文版另附术语对照表参考文献及补充读物。
- Book is aimed at students of science and engineering professional features, simple exposi
- 《大学汉英翻译教程(第4版)》有以下主要特点:1.积极弘扬民族文化,融爱国主义教育与国际主义教育于一体。2.强调汉语和英语基本功训练,加大了汉语语法和文言文的含量,突出了英语驾驭
- Altogether there are three volumes, each of which is divided into two volumes. The first
- This book is a training and improving non-English majors and postgraduate practical abili
- Table of contentsThe Translators/Interpreters In the First Opium War, 1839–1842 Part Two:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
EmoticonEmoticon